Herramientas para lograr traducciones más profesionales.

Todos los días vemos una abundancia de traducciones pobres, desde los menús de los restaurantes, pasando por los doblajes y subtítulos de películas, hasta los libros que compramos en nuestro idioma pensando que son copias fieles del original, que luego descubrimos que tienen conceptos importantes que se alteraron o se perdieron completamente en la traducción.…

Tools for more professional translations.

Poor translations are all around us. They can be seen in handbooks of various devices we buy, but also, sadly, in foreign literature and movies, that we think are true to the original, but that many times have important concepts altered or completely lost in translation. With so many new software tools which have revolutionized…